Historical News and
Anecdotes from San Pietro Avellana - Chapter 6
Circumstances from 1860 to 1914
Translated by Lorry Labate.
Around 1800, the Neapolitan kingdom, because of the instability of
the
governments of that time and of the consequent weakness of the
authorities raged again with sad brigandage. In 1807 a gang of strong
thugs of beyond 100 men, invaded S. Pietro A. and attacked the town
hall. they put it to fire and scattered the records and killed Paolo
Salvatore, physician, a Colaianni and a [guardiaboschi communale] They
invaded also (the home of the priest Don Giovanni Salvatore, burning
the registers of the civic state from 1802 and afterwards.
Other calamities and small circumstances followed in the ensuing years,
during which the historical events of the epoch reflected deep
disturbance in the life of the small community. Afterwards, the lives
of the entire populations of the Abruzzo and of the Molise were upset.
It was a terrible [brigataggio] that raged toward 1860.
The state of terror and of orgasm which the [brigataggio] had assessed
on the population, such that the farmers not certain of being able to
approach the labors of the fields without exposure to the serious
hazard of damages and overbearances on the part of the bandits, or even
of being able to reside peacefully in their own residences."
The names of the heads [bandit] Crocco, Crucitto, Berardelli, and
others of this kind, became synonymous with [sparvento] and of
wickedness, because of the endless iniquitous [impree] by the rascals.
Page 50
Among the so many incidents related locally of anointed poor farmer, of
whom husband was wanted by the brigands for a vengeance that he wanted
to draw aside, surprised in the farms of Christ by the bandits, and not
having wished either could stand up again the place [ove nascondevasi]
the consort it was [atrocemente seviziata] with the do it drip [sule]
you depart [deretane] of the boiling lard!
Only later the establishment of the National Guard and the operation of
the regular Army, first [infrenarono] and then [stroncarono] the
shameful and sad social calamity.
E'appunto of this epoch an event of the guerrilla against the [band]
which they infested our regions, event which places the boldness and
the organization of the National Guard of S. Pietro A. in beautiful
light.
A mass of brigands, of more than 100 men, well armed and equipped, and
mounted on horses, and reporting to an ex captain of the army
[borbonic] wandered between the [tenimenti] of Agnone, Caccavone and S.
Pietro A. National Guards of this Common will be dictated it known
something about converge [ove] in the place was known how to be the
gang, and of give her [contemporaneamente] the assault encircles it.
Senoche's National Guard wanted alone attack the brigands.
It was the eve Easter [de]. The leader of the brigands sends a message
to the [caccovonesi] to warn them that if they return to any to village
to enjoy the holidays [paquali] they can count on an attack. The brave
guard is [atrocemente] decimated and [costretie] to retire.
The bandits moved at the time of the [aquilano] trying to remain
unnoticed in the territory [sampietrese], whose Guard [nazional] had
great fame of being [agguerrita], because it was composed mostly of
excellent hunters with firm wrists and [dall] correct aim. Their
commander was Giovanni Mariani, captain. They received information of
the location of the gang which defeated [de caccavonesi]. They followed
unmolested the brigands through our territory, hoping to catch up with
them and
encircle them in the dense woods of S. Martin and Cantaupo, through
which the bandits were obliged to [forzosamente] transit.
In fact, Mariani, captain, stuck to the heels of the gang, and reached
them, unseen, in the thick of the brushwood during the night, and since
the bandits had camped beside a [cascinale] for [sostarvi], the captain
divided his men in small squads that were [dislocati] in way from
[cincondare] the place where the brigands were camped.
Page 51
However, before completing the encirclement a national guardsman saw a
bandit hidden in a [cespuiglio] , and forgetful of the order of
don't fire until the agreed upon signal, shot a [fucilata
accoppando] the [brignte] giving the alarm to the gang that immediately
sought to escape.
In vain attempt, however, [incapparono] by the squads by
the national guard who lay in ambush, they with precise shots made
deserved slaughter of some. Only few were able to break the
encirclement, but for fall in the hands by a company of the regular
army, [sopraggiunta] from Castel del Sangro, that a complete
destruction
of did not happen.
Meanwhile, Captain Mariani had seized all the [equipaggiamneto] of the
gang, that, composed of horses well saddled, he confiscated
[raggurdevale] loot for the national guard, but the captain of the army
didn't recognize valid the [seqquestro] and ordered him to forfeit the
loot, despite the objections of the Mariani. To which you are owed
whether the attribution of the spoils of the defeated doesn't produce a
conflict between soldiers and national guard. Mariani, however didn't
challenge the behavior of the captain, and known after any days that he
had approached him in Roccaraso, and challenged him to duel with
serious conditions. The Angelone Baroness of Roccaraso, intervened and
succeeded in avoiding the duel, and entertained the contenders in a
sumptuous reception, where the two brave captains cordually
shook hands.
On the episodes of the brigandage and on the life of the banished heads
the popular imagination and that of insincere writers, one [son
sbizzarrite] embroidering you above [miraabolanti] legends, interwoven
of events invented exaggerated [od] or [traavisati], and weaves you
histories of legendary treasures [consituiti] from the robberies of the
bandits, and hidden in caverns and inaccessible places , watched over
from spirits and malignant [genii]. These histories and legends survive
still, and quite a lot remain, in spite of the most intense
investigations. They remain today.
A sad product of the social and political [pertaburnenti] during this
era which upset our regions. This is one of the episodes of the
[brigataggio], relative to the political events of the time.
Page 52
Our old men have narrated to us that hard times fell on our villages,
parties of armed men of [appertenevano] the party of the [borboni]
versus those of the liberal, is noteworthy to recite of the supporters
of the united Italy.
These parties arrested the citizens demanding who they supported and if
they answered the interrogator incorrectly, [grigando] the [borbonici]
or the liberal, or hurray to the [garibaldini] to the [borbonici], they
incurred retaliations and sometimes also death.
It is told that a poor sampietrese, this Anthony Morelli, placed the
[securo] amazed [dale] he had prepared [borboniche] of [coccarde],
[garibaldine] and liberal, and according to the occasions if any
decorated displaying it to the presence of the parties of which and
told from now on. Now it happened that once Morelli made a mistake
(political address) and having happened a gang of [garibaldina] that he
mistook for [borbonica], conferring upon [dell] good reactionary
[coccarda] and doors [pettoruto] in plaza to [farne] beautiful show For
his mistake, he was clubbed by the [garibaldini] and lingered a long
time between life and death. Another [voltra] company of [garibaldini],
strong of around 160 men under the [camando] of De Christinis, an
energetic and resolved man, invaded S. Pietro A. capturing any notable
suspected of be reactionaries, and they captured D. Pietro D' Alena,
Fernando Perilli and others of the family Salvatore. The prisoners,
were tied up [solidamente] with ropes and taken to Roccaraso to be
executed [sommariamente].
During the journey Perilli was hit with a gun under the chin losing
teeth, but escaped from other injury by virtue of his son, Eugene, who
refused to abandon his father.
De Cristinis having noticed the persistence of the stripling and
understanding the motive, consented to free the father after payment of
two hundred ducats. Meanwhile, baron Federico D' Alena, aware of what
they had destined for the captives, sent to Roccaraso to
his keepers, with a letter to the baroness Donna Teresa Angelone, in
which he pleaded intervention for the escaped sampietresi.
The Angelone baroness convinced De Cristinis to free and the
[notoabili] of S. Pietro A. Another sampietrese, Doctor
Gennaro Jannone, physician and philosopher, for his feelings of
[italianita] had been persecuted by the [borbonici], and stricken with
order of capture had to hide
Page 53
in the fiends hidden days under a heap of [ceppame]. Sheltered in the
home of Vastogiardi another fervent liberal, Don Giuseppe Marracino, he
remained hidden until the storm passed and could return to his own
abode.
Afterward, Jannone could make precious service to the Marracino. In
fact, a gang of brigands attacked the house of the Marracino to destroy
it for the foolish behavior of the owners, but knowing of Dr. Jannone,
prompted the [figliasatro] Giovanni Mariano, [commandante] of the
national guard, to approach [immantinenti] in Vastogirardi and help of
the Marracino. Mariani immediately mobilized the Guard in time to react
against the bandits and they were forced to flee.
Fortunate times and dramatic! Always, the population, was impoverished
materially and morally from centuries of slavery. It is easy to
understand the flame that burned in the minds of the people who
advocated a free Country and people.
Anything of the old times, for instance the [strofette] of the song:
[palummella janca] that the farmers were accustomed to sing in reaction
to the liberal, they took care of a patriotic active and intense
propaganda, kind with the destruction of printed booklets to the stain,
and with easy and plain narration tried to divulge the vision of a
bigger Country. To read the deliberations of the towns representations
of the [temp] you had the precise documentation of the state of mind of
the citizens of that time. Continuously, the authorities were called
against the promoters of the upsetting the order [constituito] and
[gilanza] toward those suspected of not being faithful and loyal
citizens. Treated in this way by the authorities, and police
organizations, the towns representatives abandoned in [proferte] of
[Iealismo] and regal fidelity, disguising such feelings in
[delibezioni] and addresses in which however transparent hid imposition.
The Borboni, first collapsed in Rome, capital of Italy the rebirth of
the national and patriotic feelings of our populations was rapid and
widespread. On the announcement of the taking of Rome, the
representatives of S. Pietro A. expressed exultation in a deliberation
in which, in the hymn to the King, like proof of [attacamento] and of
as regards his venerable person, was granted the Regal Maesta of power
[libermente] in the estates of S. Martin and Cantalupo. Offer that in
this simplicity denotes the spontaneity of the feelings that they
animated and the jealous and innate apprehension of the town patrimony.
Page 54
In 1879, the first demonstration of the emigration phenomenon in our
regions began, a phenomenon that assumed imposing proportions. Easy
earnings: deluded by the fabulous news of wealth, of a marvelous land,
our farmers emigrated in numerous parties, abandoning [camp] and
[casolari] and embarked for the United States or Brazil.
From the stories of any venerable old men is learned of how many tears
and of how much unheard of sufferings were endured in the foreign
countries by these, our first emigrants! They embarked on
[bastmenti] from load, and were herded like beasts into the holds;
after trips that lasted months, disembarked in the harbors of the South
or North America , [ove] speculators without scruples
bought them up [avviviandoli] for the plantations of the unexplored
regions from Brazil, or for the deserts of Arizona and
Nevada.
Subdued to [faiche] by brutes, their company in work were the Negroes,
for [mercedi irrisorie] constructed roads and [ferovie], they dug the
viscuses of the earth, in dried up regions, often paying
with their lives the work of civilization that they completed was for a
nation that was not their country.
Of quite a lot of these emigrants, ignorant in the beginning, and
[probablimente] they have stayed suffering from the yellow Brazilian
fever, or they have stayed buried from the bursts of [grisou] in the
mines of coal from starry republic. Enough flow the registers of the
civic state for see how much and how much actions there results
annotated for deceases happened to the foreign countries
because of accidents and of disasters. Our other emigrant poor men were
not considered the beasts of burden or belonging to a race of people
from the level of very low civilization.
And unfortunately, the appearances were such that justified [siffatti]
prejudices partly. The herds of our emigrants, in truth, were composed
of poor illiterate farmers, or in least part with rudimentary education
unaware of the world, of which they knew only their own mountainous
[paesello], and disembarking in a new land operated from throw to the
[sbarglio], none knew of the humiliation of the condition of job to
which they came subdued. They came designated with the despicable
appellation of "dago", a word that no one has the exact translation in
our language, but that for the Americans used synthesis for each low
conception in the respects of our workers, and our divine Country
[veiva] they called degradingly ''Little Italy.''
Page 55
And as if this has not been enough, our emigrants are classified as
"undesirables" to the equal of the Negroes and of the Chinamen,
and given a foolish legend of ferocity and of crime. It happened that
among the mass of honest and rough workers, corrupted people also
emigrated, refusal of the Jail and of the society, and this pack owing
from the crime draw the fonts of the existence, discredited the Italian
name with the criminal deeds. From this and from the fad that our
emigrants, dealt with sudden divergence of people by nature and
education, were made ugly often from weary jobs, in front of the
[soprusi] and by the obstacles which they were seen to cross wrong,
became justice sometimes, slipping in this way easily in the eddy of
the crime, and produced a distorted conception of the criminality of
our people.
Some think that I exaggerate on the subject but the [erraneo] prejudice
engaged in gained so much notoriety in the past, that from the desk of
the Neapolitan University, the figures and the [riciami] to the
millennial Italian civilization, thunder violently against the insane
belief. By now the time and the honest recognition of the same
Americans, they have executed of similar [predgiudizi], and the
authority of the new national government has conferred on our emigrants
a dignity of which in the past never [avevan] dreamed of power enjoy.
As then to the intensity of the phenomenon [emigratorio], we will
remember that our regions have had cheerful supremacy in the [masa
espatriante] a little bit. It is enough to consider that until 1887 had
departed from the country well 49 500 people, with 13 percent from the
whole population of the region!
The first emigrants from S. Pietro A. was in 1879, a year in which the
first four fellow citizens left their native country for Brazil [pel].
The ship however was shipwrecked in the oceanic abysses and
disappearing with the full human load.
The second consignment of emigrants was on 15 January 1881, and was
composed of 63 sampietresi which after attending to the religious
functions, in [cortico] and to the sound of the [tamburo], they their
homes to meet at the foot of Cajanello, from where they caught the
train for Naples.
They here embarked for New York after a journey of 27 days duration.
Due to the immigration phenomenon, limited only recently by the
provident restrictive laws of the expatriations, that around a THOUSAND
and more of our citizens reside today In America of the North or in the
republics of the South.
Page 56
A few established economic notable positions, some achieved public
notable positions, but the an mass remained that of honest and
hard-working people with prohibition of their customs, and the
parsimony of the demands has known how to accumulate modest [peculi]
fruit always of sweaty works and of years of deprivations
The replacements generally from the foreign countries has contributed
notably to the economic amelioration of our town but when the loss, the
more than the definitive times, is considered of [centinala] of valid
arms, the decline of the agriculture, appears of illness first
strangers, you always see that there are greater the advantages of the
emigration, or not very many harmful effects of the expatriation of a
much valid people
The decade from 1885 to 1895 mark for our regions and for S Pietro A.
two memorable events. The construction of the road [rotabllle], and
that of the Isernia-Sulmona railroad The [rotabile], [lnnestandosi] to
the road national [sangritana], put [agevole comunicazione] our town
with all the communities of the Sangro valley, and produced
relationships of exchanges and of commerce. A transition of the
carriages to four wheels and wagons then, vehicles that are prodigies
of convenience in comparison, appeared on the primitive trail that
until then carried half the transport of the dispositions of the place.
The railroad can easily approach the important centers. It transformed
all our customs and our habits which quickly one adapted to the new
demands and to the new laws of life. One remembers that to go to Naples
we had to go to Cajanello to board the train, now that is like a legend
of very distant time.
To complete the enumeration of the earthquakes that has often delighted
our regions, finally we will remember the [sommovimenti tellurici] of
1875, of 1915, and of 1925, that they fortunately have [arrecato] only
damaged buildings and much fear for the inhabitants Among the buildings
hardest hit by the earthquake of 1915, the mother church, of which
collapsed the Bell Tower. That the chapel of the SS Sacrament was also
damaged
Page 57
seriously and demolished in succession and
recently has been remonstrated, while that of the church
waits still to be restored
Of the earthquake of 1875 is told a strange circumstance: the following:
From 1456 In St. Pietro A it had always been tradition to celebrate
December 6 as a solemn religious function, in honor of S. Nicola and in
remembrance of the terrible earthquake that in the night of 5 to 6
December 1456 destroyed the country completely. [Orbene] this custom
remained respected until at 1874 a year in which the town counsel, for
aversion to the priest of the time, wanted to abolish [nunicipale] the
modest sum that served for the celebration of the function exactly from
the budget of which above. In the following year, 1875, [avvenue] that
a new earthquake is verified on the day of S. Nicola, and the only
house to fall was the town hall. Priest's robe [stranissme]
coincidence, historically exam, It upset the mind of the citizen, what
a claimed from the advisers the [reiscrizione] in budget of the bottoms
for religious functions and from the 1874 nobody has thought about
abandoning this secular tradition.
This site prepared and maintained by Mark DiVecchio